|
بطاقة بريدية وطوابع |
Postcard and Stamps |
|
|
|
لسماع الحوار اضغط هنا |
|
|
|
–
Good day, what would you like? |
|
–
مرحباً , ماذا تحبين ؟ |
|
–
I would like some postcards and some stamps, please. |
|
–
اريد بعض البطاقات البريدية وبعض الطوابع من فضلك ؟ |
|
–
How much does it cost to Sweden please? |
|
–
كم تكلفتها الى السويد ؟ |
|
–
44 pence, madam. |
|
–
44 بنس , سيدتي |
|
–
Good, please could I have three cards
and three 44 pence stamps,
please. |
|
–
جيد , من فضلك اريد ثلاثة بطاقات
وثلاثة طوابع فئة الـ 44 بنس . |
|
–
Here you go, madam. |
|
–
تفضلي سيدتي . |
|
–
I would also like a newspaper, do you have the Guardian? |
|
–
واريد كذلك صحيفة , هل عندك صحيفة الغارديان ؟ |
|
–
No, it hasn’t come yet, but I have the Independent. |
|
–
كلا , لم تأتي بعد , لكن عندي صحيفة النديبندنت . |
|
–
OK, I’ll take it. |
|
–
حسناً , سأخذها . |
|
–
That’s all. How much is it? |
|
–
هذا كل شيء . كم يكلف ؟ |
|
–
That’ll be
£4.20, please. |
|
–
سيكون اربعة باونات وعشرون بنس من فضلك ؟ |
|
–
Here you are. |
|
–
تفضل . |
|
–
Thank you, bye. |
|
–
شكراً , وداعاً |
اذا كنت تعتقد ان الموقع يقدم خدمة جيدة للناس اخبر عنهُ كل من تعرفهُ
|