انا ضجر - رسالة

أَنا ضجّرُ

I’m fed up

 

هذه رسالة يطلب فيها احدهم توضيح احدى المفردات التي اوقعته في موقف محرج . اقرء الرسالة وافهم بنفسك , علماً تم توضيح الرسالة باللغة العربية

 

يمكنك الاستماع الى الرسالة من هنا

 

’’The Tower’’ 

Brighton      

22 July 2001

Dear Cecilia

 

          I bet you’re surprised to get a letter from Brighton. When my course finished I thought I’d try to stay on in England over the summer so now I’ve got a job as a cleaner at a hotel here. The pay’s awful but the work’s OK and I’m enjoying myself.

 

عزيزتي سيسيليا

 

اراهن انك دُهشتِ لأستلام رسالة من برايتون . فكرت عندما انهيت فصلي الدراسي ان احاول ان ابقى في انكلترا خلال الصيف , حتى الآن لقد حصلت على وظيفة عامل نظافة في أحد الفنادق . الاجور سيئه لكن العمل جيد , وانا مستمتع .

 

         However I’ve got a problem (apart from having too many girlfriends of course). As usual I ate together with the staff yesterday and we had fish and chips, which I like. I’d eaten quite a lot, so when the cook asked me if I wanted some more I answered, ‘’No thanks, I’m fed up.’’

 

على اية حال , لدي مشكلة ( بغض النظر عن وجود العديد من الصديقات بطبيعة الحال ) . وكالمعتاد تناولت السمك والبطاطا التي احب سويه مع الموظفين يوم امس , اكلتُ كثيراً لذا عندما سئلني الطباخ ان كنت اريد اكثر اجبتُ '' لا شكراً، أَنا ضجّرُ. ''

 

          I knew immediately something was wrong. Everyone laughed, and since then whenever I see one of my colleagues they ask, ‘’Are you still fed up, or are you beginning to enjoy yourself?’’

          Naturally, they won’t tell me the joke, so I’m asking you.

 

Yours hopefully

Magnus

 

عرفتُ على الفور ان شيئاً ما خطأ , ضحك الجميع , ومنذو ذلك الحين كلما ارى واحدا من زملائي يسئلني '' هَلْ ما زِلتَ ضجّرَ، أَو ام انك بدءتُ تَمَتُّع بنفسك؟ ''

طبعاً , هم لن يخبروني النكتة لذلك انا اسئلك .

المخلص , ماكنوس


الجواب على رسالة ماكنوس

 

استمع الى الرد على رسالة ماكنوس من هنا

 

Newtown University

25 July 2001              

 

Dear Magnus

 

I’m glad to hear you’re having a good time in Brighton. Usually I wouldn’t recommend it as a place to improve your English as in the summer about70% of the population seems to be made up of foreign tourists. You can go to Brighton with a faint Swedish accent and come back with a strong Italian one.

 

عزيزي ماكنوس

 

انا سعيدة لسماع انك تقضي وقت ممتع في برايتون . عادةً لا اوصي ببرايتون كمكان لتحسين لغتك الانكليزية خصوصاً في الصيف حيث ان سبعين بالمئة من السكان من السياح , تذهب الى برايتون بلهجة سويدية ضعيفة وترجع بلهجة ايطالية قوية

 

But about your little mistake: for reasons which defy logic ‘’ fed up’’ is an idiom which has nothing to do with food. It simply means bored. What you meant was ‘’ full up ‘’. This is an expression which you can use when you’re eating informally with friends or with family and have had enough to eat, but not what you’d use when dining formally with Prince Charles for example. In that case when the Prince offers you more chips and you really don’t want any, you can simply reply, ‘’ No thank you’’. Explanations are unnecessary. You can always add however, ‘’ that was delicious’’, if you want to impress your fellow guests by your charming manners. Don’t work too hard.

 

Best wishes

Cecilia

 

اما عن خطئك الصغير , لاسباب تتحدى المنطق '' المُتضجر '' تعبير ليس له علاقة بالطعام , وانما ببساطة يعني (ضجر ) ماقصدتهُ انت كان (ممتلئُ ) . هذا التعبير الذي يمكن استخدامهُ عند الانتهاء من تتناول الطعام بصورة غير رسمية مع الاصدقاء او العائلة  وكان هناك مايكفي من الطعام , ولكن ليس هذا التعبير الذي ينبغي ان تستخدمهُ عندما تتناول الطعام رسمياً مع الامير جارلس على سبيل المثال .في تلك الحالة عندما يقدم لك الامير الكثير من البطاطا (الجبس) وانت فعلا لا تريد المزيد ,يمكنك الجواب بكل بساطة (لا شكراً ) . التبريرات غير ضرورية . على اية حال يمكنك ان تضيف '' كانت    شهية '' اذا تريد ان تُثير ضيوفك بأساليبك الساحرة . لا تعمل بجد كثيراً .

مع اطيب التمنيات

سيسيليا   

 
 

الرئيسية .  القواعد .  الاصوات .  الحوارات .  الاختبارات . المفرادات . يوتيوب . كتب . برامج . قواميس . العاب . مواقع  . ارتبط بنا  . اتصل بنا  
This site is © Copyright English For Arabs - 2009, All Rights Reserved.